0 800 330 485
Працюємо без вихідних!
Гаряча лінія
Графік роботи
Пн - Пт 09:00 - 20:00
Сб - Нд 10:00 - 17:00
Пишіть в чат:
Для отримання інформації щодо існуючого замовлення - прохання використовувати наш внутрішній чат.

Щоб скористатися внутрішнім чатом:

  1. Авторизуйтеся у кабінеті клієнта
  2. Відкрийте Ваше замовлення
  3. Можете писати та надсилати файли Вашому менеджеру

Вербалізація концепту 'wealth-pooverty' в фразеологічних одиницях (ID:158616)

Тип роботи: курсова
Дисципліна:Іноземна мова
Сторінок: 36
Рік виконання: 2015
Вартість: 250
Купити цю роботу
Зміст
Вступ………………………………………………………………………………3 РОЗДІЛ 1. Поняття «фразеологізм» в лінгвістиці 1.1. Визначення поняття «фразеологізм» («фразеологічна одиниця»)……..6 1.2. Види фразеологізмів……………………………………………………….9 РОЗДІЛ 2. Концепти «wealth» і «poverty» у фразеології 2.1. Значення терміну «концепт»……………………………………………….16 2.2. Вираження концепту у фразеологізмах……………………………………21 2.3. Вербалізація концепту «wealth» у фразеологізмах……………………….25 2.4. Концепт «poverty» у фразеологічних одиницях…………………………..27 Висновки…………………………………………………………………………31 Список використаної літератури……………………………………………….34
Не підійшла ця робота?
Ви можете замовити написання нової роботи "під ключ" із гарантією
Замовити нову
Зразок роботи
З давніх-давен благополуччя і багатство (англійський варіант для обох слів – wealth) асоціювались в першу чергу з грошима і матеріальними благами. Достаток у свідомості сучасних людей також є синонімом забезпеченості валютою і тим, що за неї можна купити. Англійська мова, як і будь-яка інша мова, будучи своєрідним відображенням мислення народу-носія, має багато цікавих і вартих уваги ідіоматичних виразів, що пов’язані, перш за все, з добробутом і різними матеріальними гараздами. Термін «гроші», глибоко вкоренившись у повсякденне життя, вживається як у позитивних та нейтральних, так і у негативних значеннях. Кожен із фразеологізмів (зараз говоримо і про фразеологічні одиниці, пов’язані з концептом «гроші», і про усі фразеологізми в загальному) містить у собі певну асоціацію з чимось, свого роду порівняння чи натяк, накладення властивостей одного предмета чи явища на інше. Так, наприклад, англійський фразеологізм chicken feed означає невелику суму грошей, «копійки». Тобто мала кількість грошей порівнюється з зерном, яким годують курей. Афоризм зародився ще декілька століть тому, і порівняння, використане в ньому, є цілком зрозумілим [27; 39]. Говорячи про багатство, досить часто можна почути фразеологічний вираз fast buck. Означає він гроші і багатство, що дістались легко, без всяких зусиль, і найчастіше незаконними і недобросовісними методами. Близьким до нього за значенням є вираз filthy lucre.