0 800 330 485
Працюємо без вихідних!
Гаряча лінія
Графік роботи
Пн - Пт 09:00 - 20:00
Сб - Нд 10:00 - 17:00
Пишіть в чат:
Для отримання інформації щодо існуючого замовлення - прохання використовувати наш внутрішній чат.

Щоб скористатися внутрішнім чатом:

  1. Авторизуйтеся у кабінеті клієнта
  2. Відкрийте Ваше замовлення
  3. Можете писати та надсилати файли Вашому менеджеру

Способи перекладу оказіоналізмів (на матеріалі циклу романів Дж. К. Ролінг «Гаррі Поттер») (ID:33823)

Тип роботи: дипломна
Дисципліна:Переклад
Сторінок: 78
Рік виконання: 2012
Вартість: 300
Купити цю роботу
Зміст
ВСТУП РОЗДІЛ 1. ОКАЗІОНАЛІЗМ ЯК ОБ’ЄКТ ВИВЧЕННЯ В ЛІНГВІСТИЦІ 1.1. Поняття «неологізм» 1.2. Поняття «оказіоналізм» 1.3. Оказіоналізми в фантастичній літературі РОЗДІЛ 2. ФАКТОРИ, ЩО ВПЛИВАЮТЬ НА ПЕРЕКЛАД ОКАЗІОНАЛІЗМІВ 2.1. Вплив контексту на інтерпретацію оказіоналізмів 2.2. Вплив структури оказіоналізмів на його інтерпретацію РЩЗДІЛ 3. ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ТЕКСТУ ЯК ГОЛОВНИЙ ФАКТОР ВИБОРУ СПОСОБА ПЕРЕКЛАДУ 3.1. Особливості перекладу оказіоналізмів 3.2. Способи перекладу оказіоналізмів 3.3 Аналіз перекладу оказіоналізмів ВИСНОВКИ ПЕРЕЛІК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ДОДАТКИ
Не підійшла ця робота?
Ви можете замовити написання нової роботи "під ключ" із гарантією
Замовити нову
Інші роботи з даної категорії: